# Misc plugin in Limnoria.
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mikaela Suomalainen <mkaysi@outlook.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Misc plugin for Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 14:51+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: config.py:45
msgid ""
"Determines how many messages the bot\n"
"    will issue when using the 'more' command."
msgstr ""
"Määrittää 'more'-komentoa käytettäessä annettavien\n"
" viestien määrän."

#: config.py:48
msgid ""
"Determines whether the bot will list private\n"
"    plugins with the list command if given the --private switch.  If this "
"is\n"
"    disabled, non-owner users should be unable to see what private plugins\n"
"    are loaded."
msgstr ""
"Määrittää luetteleeko botti yksityiset lisäosat\n"
" \"list\" komennolla jos --private valitsin on annettu. Jos tämä on "
"poistettu\n"
" käytöstä, ei-omistaja käyttäjien pitäisi olla kykenemättömiä näkemään "
"mitkä\n"
" yksityiset lisäosat ovat ladattuina."

#: config.py:53
msgid ""
"Sets a custom help string, displayed when the 'help'\n"
"    command is called without arguments."
msgstr ""
"Asettaa mukautetun ohjeen, joka näytetään pyydettäessä 'help'-komentoa ilman "
"parametrejä."

#: config.py:56
msgid ""
"Determines whether the bot will list unloaded\n"
"    plugins with the list command if given the --unloaded switch.  If this "
"is\n"
"    disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n"
"    are available."
msgstr ""
"Määrittää luetteleeko botti lataamattomat lisäosat\n"
"    \"list\" komennolla jos --unloaded valitsin on annettu.  Jos tämä on "
"poistettu käytöstä,\n"
"    ei-omistaja käyttäjien pitäisi olla kykenemättömiä näkemään mitkä "
"lisäosat eivät ole\n"
"    ladattuja."

#: config.py:61
msgid ""
"Determines the format string for\n"
"    timestamps in the Misc.last command.  Refer to the Python documentation\n"
"    for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n"
"    variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr ""
"Määrittää muotoketjun\n"
"    aikaleimoille Misc.last komennossa.  Katso Python dokumentaatioon\n"
"    aikamoduulin kohdalle nähdäksesi mitkä aikamuodot hyväksytään. Jos "
"asetat tämän asetuksen\n"
"    tyhjäksi, niin aikaleimaa ei näytetä."

#: config.py:68
msgid ""
"Determines whether or not\n"
"    the timestamp will be included in the output of last when it is part of "
"a\n"
"    nested command"
msgstr ""
"Määrittää sisällytetäänkö\n"
"    aikeleima \"last\" komennon ulostuloon, kun se on osa\n"
"    sisäkkäisiä komentoja."

#: config.py:72
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
"    nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
"    command"
msgstr ""
"Määrittää sisällytetäänkö\n"
"    sisällytetäänkö nimimerkki \"last\" komennon ulostuloon, kun se on osa "
"sisäkkäisiä\n"
"    komentoja."

#: plugin.py:80
msgid ""
"Miscellaneous commands to access Supybot core. This is a core\n"
"    Supybot plugin that should not be removed!"
msgstr ""
"Sekalaisia komentoja Supybotin ytimeen pääsemiseksi. Tänä on ydin Supybot-"
"plugini, jota ei pitäisi poistaa."

#: plugin.py:118
msgid ""
"You've given me %s invalid commands within the last %i seconds; I'm now "
"ignoring you for %s."
msgstr ""
"Olet antanut minulle %s epäkelvollista komentoa minuutin sisällä; Minä jätän "
"sinut nyt huomioitta ajaksi %s."

#: plugin.py:159
msgid ""
"The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it.  Try \"list "
"%s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr ""
"Lisäosa %q on ladattu, mutta siinä ei ole %q nimistä komentoa.  Käytä "
"komentoa \"list %s\" mähdäksesi kaikki komennot lisäosassa %q."

#: plugin.py:165 plugin.py:168
msgid "command"
msgstr "komento"

#: plugin.py:175
msgid "private"
msgstr "yksityinen"

#: plugin.py:191
msgid ""
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
"        Lists the commands available in the given plugin.  If no plugin is\n"
"        given, lists the public plugins available.  If --private is given,\n"
"        lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n"
"        available plugins that are not loaded.\n"
"        "
msgstr ""
"[--private] [<lisäosa>]\n"
"\n"
"        Luettelee kaikki komennot, jotka ovat saatavilla annetussa "
"lisäosassa.  Jos lisäosaa ei ole annettu,\n"
"        luettelee kaikki julkiset lisäosat.  Jos --private on annettu,\n"
"        luettelee kaikki yksityiset lisäosat.\n"
"        "

#: plugin.py:212
msgid "--private and --unloaded are incompatible options."
msgstr "--private ja --unloaded ovat epäyhteensopivia asetuksia."

#: plugin.py:240
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Yksityisiä lisäosia ei ole."

#: plugin.py:242
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Julkisia lisäosia ei ole."

#: plugin.py:249
msgid ""
"That plugin exists, but has no commands.  This probably means that it has "
"some configuration variables that can be changed in order to modify its "
"behavior.  Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration "
"variables it has."
msgstr ""
"Tuo lisäosa on olemassa, mutta siinä ei ole komentoja.  Tämä tarkoittaa "
"luultavasti sitä, että sillä on joitain asetusarvoja, joita voidaan muuttaa "
"sen käyttäytymisen muokkaamiseksi.  Käytä komentoa \"config list supybot."
"plugins.%s\" nähdäksesi mitä asetusarvoja sillä on."

#: plugin.py:261
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
"        Searches for <string> in the commands currently offered by the bot,\n"
"        returning a list of the commands containing that string.\n"
"        "
msgstr ""
"<merkkiketju>\n"
"\n"
"        Etsii <merkkiketjua> komennoista joita botti tarjoaa tällä "
"hetkellä,\n"
"        palauttaen listan komennoista, jotka sisältävät sen merkkiketjun.\n"
"        "

#: plugin.py:280
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Sopivia komentoja ei löytynyt."

#: plugin.py:285
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
"        This command gives a useful description of what <command> does.\n"
"        <plugin> is only necessary if the command is in more than one "
"plugin.\n"
"\n"
"        You may also want to use the 'list' command to list all available\n"
"        plugins and commands.\n"
"        "
msgstr ""
"[<lisäosa>] [<komento>]\n"
"\n"
" Tämä komento antaa hyödyllisen kuvauksen mitä <komento> tekee.\n"
" <Lisäosa> on vaadittu vain jos komento on useammassa kuin yhdessä "
"lisäosassa.\n"
" 'list'-komentoa voidaan myös käyttää kaikkien saatavilla olevien lisä-osien "
"ja komentojen luettelointiin.\n"
"        "

#: plugin.py:305
msgid ""
"That command exists in the %L plugins.  Please specify exactly which plugin "
"command you want help with."
msgstr ""
"Tuo komento on %L lisäosassa.  Ole hyvä ja määritä minkä komennon kanssa "
"haluat apua."

#: plugin.py:314
msgid "There is no command %q."
msgstr "Komentoa %q ei ole."

#: plugin.py:325
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
"        Returns the version of the current bot.\n"
"        "
msgstr ""
"Ei ota parametrejä\n"
"\n"
"        Palauttaa nykyisen botin version.\n"
"        "

#: plugin.py:342
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Uusimmat verkossa olevat versiot ovat %s."

#: plugin.py:343
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (%s:ssa)"

#: plugin.py:347
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Minä en voinut tarkistaa uusinta versiota Limnorian pakettivarastosta."

#: plugin.py:349
msgid ""
"The current (running) version of this Supybot is %s, running on Python %s.  "
"%s"
msgstr ""
"Tällä hetkellä (käynnissä) oleva versio tästä Supybotista on %s, Python, "
"jota suoritetaan Pythonin versiolla %s.  %s"

#: plugin.py:357
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
"        Returns a URL saying where to get Limnoria.\n"
"        "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
"        Palauttaa URL:n, joka kertoo mistä Limnorian saa.\n"
"        "

#: plugin.py:361
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr "Minun lähdekoodini on osoitteessa: https://github.com/ProgVal/Limnoria"

#: plugin.py:366
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
"        If the last command was truncated due to IRC message length\n"
"        limitations, returns the next chunk of the result of the last "
"command.\n"
"        If <nick> is given, it takes the continuation of the last command "
"from\n"
"        <nick> instead of the person sending this message.\n"
"        "
msgstr ""
"[<nimimerkki>]\n"
"\n"
"        Jos viestiä lyhennetään IRC viestin pituusrajoitusten takia,\n"
"        palauttaa seuraavan pätkän edellistä komentoa.\n"
"        Jos <nimimerkki> on annettu, se ottaa jatkon\n"
"        <nimimerkiltä> komennon antaneen henkilön sijasta.\n"
"        "

#: plugin.py:380
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s:llä ei ole julkista jatkoa."

#: plugin.py:383
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Anteeksi, en voi löytää jatkoa %s:lle."

#: plugin.py:391
msgid "1 more message"
msgstr "1 viesti jäljellä"

#: plugin.py:393
msgid "%i more messages"
msgstr "%i viestiä jäljellä"

#: plugin.py:397
msgid ""
"You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's "
"more.  To do so, call this command with that person's nick."
msgstr ""
"Et ole pyytänyt minulta komentoa; ehkäpä tahdoit nähdä jonkun muun jatkon.  "
"Tehdäksesi niin, käytä tätä komentoa tuon henkilön nimimerkillä."

#: plugin.py:401
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "Siinä kaikki, enempää ei ole."

#: plugin.py:411
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
"        Returns the last message matching the given criteria.  --from "
"requires\n"
"        a nick from whom the message came; --in requires a channel the "
"message\n"
"        was sent to; --on requires a network the message was sent on; --"
"with\n"
"        requires some string that had to be in the message; --regexp "
"requires\n"
"        a regular expression the message must match; --nolimit returns all\n"
"        the messages that can be found.  By default, the channel this "
"command is\n"
"        given in is searched.\n"
"        "
msgstr ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <arvo>] [--nolimit]\n"
"\n"
"        Palauttaa viimeisimmän vietin, joka täsmää annettuihin "
"kriteereihin.  --from vaatii\n"
"        keneltä nimimerkin, jolta viesti tuli; --in vaatii kanavan, jolta "
"viesti\n"
"        lähetettiin; --on vaatii verkon, jossa viesti lähetettiin; --with\n"
"        vaatii jonkun merkkiketjun, joka täytyy olla viestissä; --regexp "
"vaatii\n"
"        säännöllisen lausekkeen, johon viestin täytyy täsmätä; --nolimit "
"palauttaa kaikki\n"
"        viestit, jotka löydetään.  Oletuksena etsitään kanavalta, jolla\n"
"        komento on annettu.\n"
"        "

#: plugin.py:506
msgid "The regular expression timed out."
msgstr "Säännöllinen lauseke aiheutti aikakatkaisun."

#: plugin.py:519
msgid ""
"I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s "
"messages."
msgstr ""
"En voinut löytää viestiä, joka täsmää noihin kriteereihin %s:än viestin "
"historiassa."

#: plugin.py:538
msgid "Hey, just give the command.  No need for the tell."
msgstr "Keikari, anna vain komento.  Ei tarvitse kertoa."

#: plugin.py:543
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Sinä kerroit juuri minulle, miksi minun pitäisi kertoa itselleni?"

#: plugin.py:548
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "En ole nähnyt %s:ää, annan sinun hoitaa kertomisen."

#: plugin.py:553
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s haluaa minun kertovan sinulle: %s"

#: plugin.py:559
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
"        Tells the <nick> whatever <text> is.  Use nested commands to your\n"
"        benefit here.\n"
"        "
msgstr ""
"<nimimerkki> <teksti>\n"
"\n"
"        Kertoo <nimimerkille> ihansama mikä <teksti> on.  Käytä sisäkkäisiä "
"komentoja\n"
"        eduksesi tässä.\n"
"        "

#: plugin.py:569
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
"        Tells the <nick> whatever <text> is, in a notice.  Use nested\n"
"        commands to your benefit here.\n"
"        "
msgstr ""
"<nimimerkki> <teksti>\n"
"\n"
" Kertoo <nimimerkille> mitä tahansa mitä <teksti> on NOTICE-viestinä.  "
"Käytä\n"
" sisäkkäisiä komentoja hyväksesi tässä.\n"
"        "

#: plugin.py:579
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
"        Checks to see if the bot is alive.\n"
"        "
msgstr ""
"Ei ota parametrejä\n"
"\n"
"        Tarkistaa onko botti elossa.\n"
"        "

#: plugin.py:583
msgid "pong"
msgstr "pong"

#: plugin.py:587
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
"        Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with "
"the\n"
"        given <beginning>.\n"
"        <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
"[<kanava>] <alku> [--match-case]\n"
"\n"
"        Palauttaa jonkun kanavalla olevan nimimerkin, joka alkaa\n"
"        annetulla <alulla>.\n"
"        <Kanava> on oletuksena nykyinen kanava."

#: plugin.py:593
msgid "I'm not even in %s."
msgstr "En edes ole kanavalla %s."

#: plugin.py:605
msgid "No such nick."
msgstr "Tuollaista nimimerkkiä ei ole."
